Близость русского и английского языков возникла не сегодня. Она очень давняя и уходит своими корнями в седую старину, в эпоху былой языковой общности
Близость русского и английского языков возникла не сегодня. Она очень давняя и уходит своими корнями в седую старину, в эпоху былой языковой общности. Об этом напоминает множество созвучий среди самых важных слов языка, тех, что образуют самую его сердцевину, костяк, основное ядро словаря.
Среди них:
НОУЗ — НОС, ЧИК — ЩЕКА, СИС- ТЭ(Р) — СЕСТРА, САН — СЫН, ВОТЭ - ВОДА, МИЛК — МОЛОКО, ДЭЙ - ДЕНЬ, МИ — МНЕ, БИ — БЫТЬ.
Изучающий английский язык, узнав, что по-английски очки называются ГЛАСЕЗ, удивляется: "Совсем как русское слово «глаза»!" Удивление это тем более уместно, что очки и есть глаза, вторые глаза человека. Недаром же их назвали очками, то есть малыми очами. Именно с такого искреннего и наивного удивления частенько начинают свой путь многие серьезные открытия. Хочется надеяться, что горсточка слов, на которые нацелено внимание автора этой статьи, поможет тем, кто впервые открывает для себя волшебный мир слова.
Отыскать одинаковые или созвучные слова в двух близкородственных европейских языках — не диво. На то и "родственники", чтобы походить друг на друга. Удивительно другое: как можно порой не замечать явных созвучий, совпадений, чураться языкового родства.
Взгляд "с русской колокольни" на англииские слова помогает вскрыть то, что для самих англичан сокрыто. Со стороны бывает виднее. На суд просвещенного читателя предлагаются несколько наблюдений, вскрывающих, по мнению автора, "родословную" некоторых английских слов, их, так сказать, "русские корни". Прислушиваясь к мотивации выбора англичанами того или иного слова, автор уловил родное, русское звучание, знакомый МОТИВ. Так это или нет — судить читателю.
MONEY
Английское слово "мани" — деньги — стало привычным и понятным даже тем, кто никогда не изучал английского языка. Но мало кто предполагает, что это английское слово имеет славянские корни и происходит от славянского "мены". Так на заре зарождения торговли называли мерила стоимости, "то, на что меняют". Таким "всеобщим эквивалентом" долгое время выступал металл. Монет еще не чеканили, а потому денежной единицей была обыкновенная гиря, весом которой и измерялась стоимость товара. След от такого значения слова "мена" сохранился в русском слове "безмен" (то есть "весы без мен", или, иначе говоря, "без гирь").
Для тех, кому приведенные рассуждения покажутся не столь "весомыми", приведем дополнительные аргументы. Значение "деньги" до сих пор сохраняется у слова "мена" в ряде славянских языков и диалектов. И в частности, в лужицком языке, языке западных славян в Германии. Отсюда слово кратчайшим путем могло попасть в Англию. Английский, как и немецкий, также относится к группе германских языков.
В одном из современных диалектов болгарского языка "мена" (с ударением на последнем .слоге) обозначает "деньги, которые собирает невеста на свадьбе, чтобы затем обменять их на монисто из золотых монет". Близкое значение и у словацкого "мена" — "денежная система".
WINDOW
ВИНДОУ — "окно" от ВЫДУВ. Дело в том, что роль окна в древнем жилище (а слово придумано не вчера) "по совместительству" выполняло отверстие в крыше-потолке. Через него выходил дым очага. Через него же проникал свет. Это "окно-труба" прежде всего ВЫДУВАЛО, проветривало помещение. Отсюда и название (ВИНДОУ-ВЫДУВ от ВЫДУВАТЬ). Буквально: "место выдувания".
FIRE
Древний человек считал огонь небесным даром. Он был уверен, что сам Бог посылает с неба огненные стрелы, молнии. Эллины называли этого бога "Зевс-Громо- вержец", а русские — "Перун". Имя ПЕРУН происходит от слова ПЫРЯТЬ (по типу ДРАЧУН, ВОРЧУН, СКАКУН) и правильнее было бы писать Пырун. Отдельный посыл такого бога мы называем сегодня словом МОЛНИЯ, в котором тот же "ударный" корень, что и в словах МОЛОТЬ, МОЛОТ. Раньше молнию называли ПЕРУНОМ, а еще раньше — словом ПЫР, образованным тем же способом, что ТЫК от ТЫКАТЬ, РЫК от РЫКАТЬ. Вот это самое слово ПЫР (от ПЫРЯТЬ) и легло в основу множества европейских названий огня. Среди них греческое ПИР, вошедшее в слово ПИ- РОтехника, французское ФЁ, немецкое ФОЙЕР. В эту же компанию входит и английское слово ФАЙЭ (Р) — "огонь".
YEAR
ЙИЭ (Р) для англичанина означает "год". И только. В душе же русского человека это, казалось бs? иноязычное слово будит целый букет воспоминаний, извлекая из глубин его памяти картины былого поклонения Всемогущему Солнцу.
ЙИЭ (Р) — это чуть видоизмененное ЯР, ЯРИЛО, название весенне- летнего Солнца в пору его наивысшей силы, "яра", когда оно НАЯРИВАЕТ вовсю, даря свет и тепло всему живому и неживому. И так каждый год. Таков четкий ритм Природы: один ЯР — ЙИЭ (Р), одна весенне-летняя, "красная" пора каждый год. Вот почему ЯР стал единицей отсчета временного отрезка длиною в 365 дней. Вот почему ЙИЭ (Р) в английском языке приобрело значение "год". Вот почему мы, русские, говорим "пять лет", а не "пять зим", отдавая предпочтение "ЛЕТУ КРАСНОМУ" (то есть "красивому"), сезону ЛЕПОТЫ ("красоты"). Ведь это так естественно: начинать отсчет времени с рождения НОВОГО СОЛНЦА, с поры пробуждения, возрождения Природы. Новолетье древний человек повсеместно справлял по весне.
GRIPPE
С какого бы языка непосредственно ни пришло в английский язык слово ГРИП — "грипп", в его основе лежит русское слово ХРИП. Это, в частности, видно и во французском языке, в котором наряду со словом ГРИПП (в том же значении) имеется и однокоренное слово ГРИППАЖ — шумы, помехи радиоприему. Для гриппующего характерны посторонние шумы при дыхании, нечто среднее между ХРАПЕНИЕМ и СИПЕНИЕМ (ХРАПОМ и СИПОМ). Больной ХРИПИТ. Иначе говоря, ГРИППУЮЩИЙ "ХРИПУЕТ". В. Даль в своем знаменитом словаре не забыл привести у слова ХРИП и такое значение: "простудная хрипота". Слово ХРИП ему показалось удачной заменой для слова ГРИПП. Мы бы выразились иначе: не замена, а ВОЗВРАЩЕНИЕ ПЕРВОИСТОЧНИКУ.
SADDLE
Сравнение английского слова СЭДЛ — "седло" с русским СЕДЛО оборачивается не в пользу английской версии его происхождения. Исконно английскую основу СИТ — "сидеть" в нем еще можно "нащупать", хотя и ту не назовешь исконно английской, поскольку и в других языках она имеется. Сравните: СИТ/СИДеть. Происхождение конечного "Л" в этом представителе Туманного Альбиона (как называют Англию) теряется в тумане предположений. Смысловая же структура русского слова прозрачна, как стеклышко: СЕД-ЛО. Первая часть (СЕД) указывает на действие (СИДЕТЬ), а вторая (ЛО) — на инструмент, приспособление для выполнения этого действия (как в ШИ-ЛО, МЫ-ЛО). Сквозь эту прозрачность четко проступает первоначальный смысл: "приспособление для сидения". Преимущество оказывается на стороне русского слова СЕДЛО, рядом с которым английское СЭДЛ выглядит копией, отражением, но никак не оригиналом. А слово-то наиважнецкое! За ним маячит первенство в коневодстве.
GUANO
ГУАНО (а по английски — ГВА- НОУ) — это очень важное для исторической науки слово. Гуано ("слежавшийся птичий помет") скапливается на удаленных и пустынных островах, лежащих на путях перелетов птиц, а потому открыть гуано могли только моряки. Раскрыв происхождение слова ГУАНО, мы прольем свет на "национальную принадлежность" древнейших моряков человечества.
ГУАНО происходит от банального славянского слова ГОВНО, что четко и однозначно свидетельствует: первооткрывателями далеких островов, первопроходцами морских просторов были славяне, праславяне или ДРЕВНИЕ РУСЫ (что, в сущности, одно и то же). Это именно они первыми поняли уникальную полезность гуано и принялись вывозить его в разные страны, попутно обучая людей и его русскому названию. Это были не только мужественные моряки, сметливые купцы, но еще и ВЛИЯТЕЛЬНЫЕ люди, раз они смогли
ПОВЛИЯТЬ на многие языки мира, введя в них новое слово. После этого стоит ли удивляться тому, что реальным прообразом Синдбада-морехода из сказок "1001 ночь" послужил Скилак из Карианды, говоривший на языке, похожем на русский, кар по происхождению, а кары были ближайшими родственниками троянцев-лидийцев. Слово ГУАНО заставляет пристальнее всмотреться в лица исторических каров, финикийцев, этрусков, прославившихся как морские народы.
WALL
Обычным типом жилища древнего человека была полуземлянка. Вынутая из ямы земля НАВАЛИВАЛАСЬ ВАЛОМ вокруг, образуя подобие стен. ВОЛ — стена от ВАЛ, ВАЛИТЬ. Английское слово надолго удержало память о конструктивных особенностях стен в таких постройках.
CUCKOO
О чем поет кукушка? Да о том, что над всеми нами, русскими и англичанами, одно солнце, одно небо. О том, что границы между странами и народами придуманы несовершенными людьми, а не совершенной матушкой Природой. О том, что птицы не признают этих "межей да граней", от которых только "ссоры да брани". Слова в кукушечьей песенке природные, а потому гениально простые. Всего два слова, да и те одинаковые: КУКУ.
Английское слово КУКУ — "кукушка" — происходит от того же самого природного "ку-ку", что и русское слово КУКУшка.
SKATE
Первая на планете модель коньков, естественно, отличалась от современных моделей. Она представляла собой нечто среднее между коньками и лыжами. То были скорее снегокаты, короткие и широкие полозья, прикрепляемые к обуви и использовавшиеся главным образом для спуска, соскальзывания со склонов, горок. Собственно говоря, то были еще не коньки в нынешнем смысле слова, а СКАТЫ (от СКАТЫВАТЬСЯ), приспособления для СКАТЫВАНИЯ, а не КАТАНИЯ, как на маленьких КОНЯХ-КОНЬКАХ.
Английское слово СКЭЙТ — "конек" происходит от СКАТ ("то, на чем СКАТЫВАЮТСЯ"). Оно унаследовано от названия первых моделей коньков.